venerdì 11 aprile 2008

Corso di redazione e di traduzione assistita

L'EURAC di Bolzano, in collaborazione con l'Ufficio Questioni Linguistiche della Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige e la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Forlì dell'Università degli Studi di Bologna, su finanziamento del Fondo Sociale Europeo, organizza un corso di redazione e di traduzione assistita destinato a laureati di vecchio e nuovo ordinamento. Il corso avrà inizio mercoledì 28 maggio 2008 e si concluderà venerdì 31 ottobre 2008 per complessive 148 ore di lezione frontale ed esercitazioni. Le iscrizioni sono aperte fino a venerdì 2 maggio 2008.

sito del corso: http://www.eurac.edu/Org/LanguageLaw/Multilingualism/Projects/Intra_general_it.htm


Grazie al Gruppo L10N della segnalazione.

Il Wiki prende piede nelle aziende

Una raccolta di pagine web, collegate tra di loro e facilmente modificabili

Sempre di più aziende scoprono lo strumento wiki, che agevola la collaborazione e la comunicazione.

Si presta bene per tutti i contenuti che vorremmo raccogliere e condividere tra più persone.

Applicazioni tipiche nella editoria tecnica:

  • gestire la terminologia aziendale
  • condividere una linea guida dinamica (style guide)
Sono lieto di tenere un workshop "Un Wiki per la gestione collaborativa della terminologia tecnica" in occasione del Congresso internazionale AITI "La professione del traduttore e dell'interprete"
  • 6 giugno
  • ore: 17:00-19:00
  • Centro Congressi dell’Hotel Savoia Regency;
  • Via del Pilastro 2, Bologna.
sito del congresso: http://www.congresso.aiti.org
sito del hotel: http://www.savoia.it/Regency.htm